Primele preocupări ale românilor pentru cunoaşterea poeziei nipone datează din secolul al XIX-lea.

Adevărata deschidere pentru promovarea haiku-ului este ecoul apariţiei lucrării lui Florin Vasiliu, lucrare cu titlul Interferenţe lirice. Constelaţia Haiku. Ea este o lucrare teoretică, dar cu multe exemple, despre poezia niponă.

În martie 1990, Florin Vasiliu fondează revista de interferenţe culturale româno-japoneze HAIKU.

Societatea Română de Haiku ia fiinţă în martie 1991.



luni, 3 februarie 2014

Le haïku japonais au 20ème siècle (1)



TEXTE - Toshio KITAMURA,
Traduit en francais par Jean ANTONINI
Traduit en roumain par Valentin Nicoliţov


1 – Introduction

Le haïku japonais moderne a été modifié il y a cent ans. Auparavant, c’était le haïkaï (versets composés entre plusieurs poètes ; d’abord le hokku, 5-7-5, verset long, puis le wakiku, 7-7, verset court. Le hokku fut séparé du haïkaï et devint un nouveau type de verset, pour un poète seul. C’était l’entrée du Japon dans l’ère moderne et le haïku, avec ses caractéristiques, a été changé pour s’adapter à l’époque moderne.

2 – Aube du haïku moderne japonais (1890 – 1900) (Shiki Masaoka et l’innovation dans le haïku.)

L’ère moderne japonaise commence avec le passage du pouvoir entre le dernier Shôgun Tokugawa Yoshinobu et la cour impériale en 1867. C’est la fin de la période Edo (1603-1868) et le début de l’ère Meiji (1868-1912). C’est une période de changement radical, passage du féodalisme au capitalisme. L’isolement japonais prend fin, les idées occidentales pénétrent d’un seul coup dans le pays, et le Japon entier se jette dans une explosion culturelle à travers la rapide modernisation et occidentalisation. Tandis que le système politique se modifie profondément en quelques années, la vague de modernisation atteint aussi le monde traditionnel du haïku.

Le haïku est alors le premier verset d’une poésie haïkaï et s’appelle hokku. Au début de l’ère Meiji, le haïkaï traditionnel était pratiqué sans grand changement par rapport à la période Tokugawa. Près de 200 ans s’étaient écoulés depuis l’époque de Bashô, le grand poète de haïkaï de la période Edo, et le haïkaï était devenu une poésie sans attrait, pleine d’expressions banales au parfum artistique faible. Devant ce fait, Shiki Masaoka (1867-1902) soutient une modernisation du haïkaï qui convienne au Japon moderne.

Dans le milieu de l’ère Meiji, Shiki rejette le vieux style haïkaï : il l’appelle tsukinami haiku (haïku commun) et tente de le réformer. Il ressent les versets du haïkaï traditionnel trop liés les uns aux autres, sans espace poétique entre eux, et estime que cela n’est pas un style moderne. Il est arrivé que le hokku soit utilisé comme verset indépendant durant l’ère Meiji ; Shiki supprime intentionnellement les versets additionnels du haïkaï pour fonder un hokku indépendant : poème d’une strophe (5-7-5), écrit en japonais sur une ligne 5-7-5, qui transforme le haïkaï en « haïku ». Alors que Bashô est déjà idolâtré à cette époque, Shiki n’admire pas seulement Bashô mais tente de mettre en valeur la diversité dans l’expression du haïku. Shiki souligne la position objective de Buson, qui s’est épanouie une centaine d’années auparavant.

Le Réalisme est devenu un courant de pensée parmi les nouvelles idées venues d’Europe, et Shiki propose le concept de « shasei » (croquis), tentant d’exprimer ses propres sensations dans un croquis haïku. Shiki en vient à représenter le courant principal du haïku durant la période Meiji. Le journal Nippon (Japon) est le bastion de Shiki et de son école ; ils sont appelés « Nippon-ha » (École de Japon) et leur revue,  Hototogisu, est publiée pour la première fois en 1897. A travers le mouvement d’innovation de Shiki, le haïku est transformé en une forme littéraire nouvelle, adaptée au Japon moderne de l’ère Meiji, et il retrouve de la fraîcheur. 

Tant de fois                                          
je me suis interrogé                               
sur la profondeur de la neige                 

Un certain moine                                  
était parti sans attendre             
l’apparition de la lune                           
SHIKI Masaoka


3 – Développement du haïku moderne (1900 – 1928)

            3.1 Shin-keikô Haiku » (le nouveau courant du haïku), Hekigotô Kawahigashi (début 1900)

Après la mort de Shiki, Hekigotô Kawahigashi (1847-1937) prend la direction des publications de haïku dans le journal Nippon, tandis que la revue Hototogisu est dirigée par Kyoshi Takahama. Ces deux principaux disciples de Shiki développent bientôt des idées différentes en matière de haïku et empruntent des directions poétiques divergentes. Hekigotô ressent l’importance de suivre un style personnel progressiste pour développer le haïku de l’école de Shiki. Sa nouvelle façon tend à représenter un phénomène intime par une expression subjective. Cette manière est très admirée, ainsi que l’indique l’expression fréquente : « Sans nouveau courant de haïku, pas de haïku. » Elle devient le style dominant durant la période Meiji. 

Plus tard, Hekigotô propose le « muchûshin haiku » (haïku sans centre d’intérêt) comme le but poétique de son « Shin-keikô haiku » (1910 -). Cependant, l’idée de mettre en doute l’existence du centre ou du tout dans le haïku était trop précoce pour être comprise. Ce « muchûshin haiku » rend son style poétique difficile sans parvenir à une réalisation convaincante. Le « Shin-keikô haiku » décline au moment même de l’éclosion du nouveau « Jiyuritsu haiku » (haïku de forme libre) au début de l’ère Taishô (1912-1926). Cependant, le « Shin-keikô haiku » incarne l’attitude philosophique à laquelle Shiki adhérait : le haïku progresse en s’écartant du style traditionnel.

Un camélia rouge                     
puis un camélia blanc                
tombe  

Printemps froid…                     
nuages sans racines au-dessus  
des rizières                               
Hekigotô Kawahigashi

            3.2 « Jiyûritsu Haiku » (Haïku de forme libre) (1910 -)

 « Jiyûritsu Haiku » est une autre réforme du haïku, une façon de s’étendre du « Shin-keikô haiku ». C’est la recherche d’une liberté de l’esprit poétique du haïku, sans vouloir modifier les éléments traditionnels : thèmes, forme fixe ou expressions littéraires anciennes.

Seisensui Ogiwara (1884-1976) fonde la revue de haïku Sôun en 1911, avec Hekigotô, comme un journal de « Shin-keikô haiku ». Seisensui étudie alors la poésie occidentale et pense à la suppression des thèmes conventionnels de saison, et même de la forme fixe du haïku. En 1913, il se sépare du mouvement « Shin-keikô haiku » et recommande le « Jiyûritsu haiku ». Bientôt, la revue Sôun apporte un fort soutien au « Jiyûritsu haiku ».
 
Au début de la période Taisho (1912-1926), le groupe de Kyoshi avait soutenu la forme fixe traditionnelle avec les mots de saison. Les disciples poétiques de Seisensui, Santôka Taneda (1882-1940), Hôsai Ozaki (1885-1926), Issekiro Kuribayashi (1894-1961) sont des poètes typiques du « Jiyuritsu haiku ». Au même moment, Ippekiro Nakatsuka (1887-1946) prend la direction de la revue de Hekigotô, Kaikô (créée en 1915) et publie les familiers du « Jiyûritsu haiku ». Les œuvres de Santôka et de Hôsai, liées à leur vie de vagabondage comme poètes ermites, sont encore aujourd’hui populaires pour nombre de lecteurs.

Traversant le ciel                      
si claire et argentée                   
la lune seule                              
Seisensui Ogiwara

Malade, je sens                        
au-dessus de mon futon            
la mer bleue d’hiver                  
Ippekirô Nakatsuka

3.3 « Kyakkan Shasei (croquis objectif dans le haïku), Kyoshi Takahama et le haïku traditionnel (1915 -)

Le grand disciple poétique de Shiki, Kyoshi Takahama (1874-1959), l’égal de Hekigotô, a pris la direction de Hototogisu, la revue du groupe Nippon-ha. Mais, vers la fin de l’ère Meiji, Kyoshi cesse d’écrire des haïkus et se passionne pour l’écriture du roman et des croquis littéraires en prose. À l’époque, Hototogisu publie des romans de Sôseki Natsume et ressemble davantage à une revue littéraire générale qu’à une revue de haïku. Voyant que son rival, le « Shin-keikô haiku » de Hekigotô devient si répandu dans tout le Japon, Kyoshi renoue avec l’écriture du haïku en 1913, au début de la période Taishô, et prend position pour la manière traditionnelle du haïku, en opposition au nouveau style de Hekigotô. 

En 1915, Kyoshi publie dans Hototogisu un essai en épisodes : « La voie du haïku à prendre », qui soutient son « Kyakkan shasei » (croquis objectif ou réaliste en haïku) et suggère de définir le haïku comme une forme poétique fixe traditionnelle avec les mots de saison. Brièvement, il poursuit un thème subjectif, tâtonnant vers un nouveau style de haïku traditionnel, mais finalement, vers 1916, il s’arrête au point de vue suivant : le « Kyakkan shasei » devrait être un standard.

Malgré qu’elle soit                      
nommée pivoine blanche           
un soupçon de cramoisi

La lumière d’hiver                    
posée sur mes paupières           
semble lourde                           
Kyoshi Takahama


            3.4 Les avancées de Hototogisu (vers 1920)

Kyoshi étant occupé à écrire des romans, la section haïku de Hototogisu a été interrompue ; mais elle reprend dans la période Taishô alors que Kyoshi revient au haïku. Les poètes Suiha Watanabe (1882-1946), Kijô Murakami (1865-1938), Dakotsu Lida (1885-1962), Fura Maeda (1884-1954) et Sekitei Hara (1886-1951) sont publiés dans Hototogisu à cette période et écrivent des haïkus du point de vue traditionnel de l’école, en opposition au « Shin-keikô haiku ».

Dans le même temps, Hotogisu publie avec enthousiasme les travaux de femmes poètes. Kanajo Hasegawa (1887-1969), Midorijo Abe (1886-1980), Hisajo Sugita (1890-1946) et Shizumojo Takeshita (1887-1951) apparaissent autour de 1920. Elles construisent la voie qui a conduit l’écriture pleine de succès du haïku par des femmes.

Une abeille en hiver                  
sans lieu pour mourir                
continue à errer            
Kijô Murakami

Que mon visage                       
qui a vu les fleurs de cerisier     
soit frappé par l’obscurité         
Fura Maeda

            3.5 « Kachô Fûei » (Haïku de la beauté de la nature) et les quatre S (1926 -)

En 1928, début de l’ère Shôwa (1926-1989), Kyoshi défend le « kachô fûei », en plus de son style « kyakkan shasei ». Dans le but de rendre clair le style du haïku traditionnel, il soutient que le haïku devrait exprimer les phénomènes naturels produits par le changement des saisons ou les affaires humaines liées aux saisons. À l’encontre de ce point de vue, il y a eu de nombreux arguments pour le dépassement des thèmes en littérature : les thèmes du haïku moderne ne doivent pas être restreints aux phénomènes liés aux saisons. Malgré tout, l’idée que le haïku moderne devrait être un poème de style traditionnel est devenue l’une des idées courantes dans le monde du haïku jusqu’à aujourd’hui.

Les dix années qui commencent en 1925, fin de l’ère Taishô et début de l’ère Shôwa, sont appelées « Période des quatre S ». Les quatre S sont : Shuôshi Mizuhara (1892-1981), Sujû Takano (1893-1976), Seiho Awano (1899-1992) et Seishi Yamaguchi (1901-1994). En 1928, Seison Yamagushi (1892-1988) désigne ces poètes actifs comme « les quatre S » : « Il y a les deux S de Shûôshi et Sujû à l’est du Japon, et les deux autres S de Seiho et Seishi à l’ouest. » A côté d’eux, Bôsha Kawabata (1897-1941) et Takashi Matsumoto (1906-1956) sont actifs également.

Les haïkus de femmes poètes fleurissent aussi : Teijo Nakamura (1900-1988), Tatsuko Hoshino (1903-1984), Takako Hashimoto (1899-1963) et Takajo Mitsuhashi (1899-1972) sont appelées « Les quatre T ». Plusieurs revues de haïku sont créées par des femmes, en association avec Hototogisu : Suimei (Kanajo Hasegawa, 1887-1969), Tamamo (Tatsuko Hoshino), Hana-goromo (Hisajo Sugita, 1890-1946), Komakusa (Midorijo Abe, 1886-1980), et d’autres.

Katsushika –                            
 une haie de pêchers aussi         
le long de la rizière                    

Shûôshi Mizuhara

Comme je vais en chemin           
la rosée tombe sur moi –          
fleurs de kudzu              Takako Hashimoto

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu